Снисхождение - Страница 85


К оглавлению

85

Что‑то надо делать. Надо. Я даже знаю — что, у меня есть сразу два варианта выхода из этой ситуации, только вот оба меня не греют. Первый — это Барон с его армией мертвых. Ох, как бы он тех же 'Двойных' раскатал! Но — нельзя, нежить, горцы не поймут.

Стало быть — второй вариант надо в ход пускать, хоть и неохота. Хотя, ради правды — все равно пришлось бы мне раньше и ли позже прогибаться, одиночкам недолго осталось по Раттермарку бегать. Точнее — коли был бы я совсем один, то выжил бы. А клану — одиночке, да еще и замазавшемуся в большой заварухе — не выжить.

О! По ходу, даже не два варианта, а три выходит. Но третий еще хуже, чем второй.

Ладно, начнем с начала.

— Давай, угомони его — я ткнул пальцем в сторону Лираха, который знай, махал руками — Погомонил — и будет, а то сейчас напридумывают себе фигни всякой. И ещё — доспех мне мой подгони наконец! Вот сейчас вернусь минут через десять — чтобы он здесь был.

— Да отдам я тебе его — наконец‑то повысила голос Кро — Или ты думаешь, что себе его оставлю?

— Кто тебя знает? — не удержался от шпильки в ее адрес я и через ступеньку запрыгал по лестнице — С тебя станется.

В коридорах замка было темно и пусто. Как, кстати, и в тронной зале, и в королевской спальне. Вот тебе и раз! А где же король? Куда он подевался, я не понял?

— Стой — остановил я горничную, которая попалась мне в одном из переходов — Не знаешь, где король?

Нравы здесь были простые, что мне было очень по душе. То есть — все знали все. И эта егоза, с пухлыми губками, тоже все знала.

— Понятия не имею — сказал мне она, отведя глаза в сторону, и даже хихикнув — Он же король, а я горничная. Куда мне до разных родовитых дам?

Ааааа! Вот оно что! Туплю на ровном месте!

— Я так и думал — сказал я горничной, прихватив ее за талию — Ух, моя ты красота!

— А я уже было спать собралась — горничная подмигнула мне и прижалась так, что я даже смутился — Только вот комнатушка моя аж на первом этаже. Далеко идти и страшно очень. Может, проводите?

— И рад бы — отпустил я ее — Да вот короля надо найти, дело у меня к нему срочное. До утра оно терпеть не будет.

— Да и не надо до утра — лукаво сказала горничная — Но часок‑то потерпит? Да и королю тот часок не лишним будет.

Точно, теперь я наверняка знаю, где Лоссарнах обосновался.

— Увы — я хлопнул ее по заду — Не потерпит.

— Темно — решила меня взять на жалость красавица — Страшно!

— Назир тебя проводит — я повернулся к своему телохранителю — Давай — давай. Что тут со мной случиться может? Доставь барышню куда следует.

Мой ассасин был явно недоволен, но подчинился. И хорошо, не след ему видеть и слышать то, что случится.

Просто сначала я хотел все сделать как полагается — со стуком в дверь, с окликом и всем таким. Но потом решил немного порезвиться — а почему бы и нет? Опять же — укрепить свои позиции, такие вещи лишними не бывают.

Потому в покои моей сестрички Эбигайл я влетел без стука, открыв с ноги двери и сопроводив все это воплем:

— Вот же ты потаскуха! А как же честь наша фамильная, линдс — лохеновская? Что бы сказала бабушка Элли, если бы узнала о том, что ты творишь?

Как я успел увернуться от кинжала — сам не понимаю! Да и когда Лоссарнах успел его вытащить из ножен — тоже не разобрал. Вроде только что на моей названой сестрице был — и на тебе!

— Ты дурак? — уже непритворно заорал я, глядя на качающийся в сантиметрах от моей головы кинжал, до середины ушедший в дверной косяк — Ты чего творишь?

— А ты чего творишь? — не полез за словом в карман король — Знаешь же, где я провел последние годы! Это рефлексы Вольных рот, Хейген, их никуда не денешь! И какого черта ты вообще не стучишься в двери?

— Это моя сестра — показал я на Эбигайл, которая так опешила от происходящего, что знай только хлопала глазами да икала — то ли от шока, то ли от испуга — Чего мне к ней стучаться? Мне, по факту, её сейчас надо за волосы оттаскать, бесстыдницу!

— Не надо — непривычно робко попросила меня она, нырнула с головой под одеяло и приглушенно продолжила — Пожалуйста.

— Ты мне еще про семейную честь расскажи — Лоссарнах был грубоват, но я видел, что ему неловко за происходящее — Уж кому — кому, а тебе‑то…

— Тем не менее — я подошел к креслу, стоящему в углу и сел в него, вытянув ноги — Вы же через свадебный обряд не проходили? К тебе вопросов нет, ты мужчина, опять же — венценосец и все такое. А эту распутницу…

— Ты слова выбирай — уже непритворно возмутился король — Да, обряда не было. Но я на ней женюсь, слово Мак — Магнуса. Слушай, я же тебе про это уже сто раз говорил!

— Говорить — говорил — не стал спорить я — Но слова так и остаются словами. А она все еще просто королевская любовница. Это может плохо сказаться на моей репутации и репутации клана в целом.

— Что тебе надо? — Лоссарнах успокаивающе погладил всхлипывающее одеяло, похоже, сестрицу пробрало как следует.

Может, за такие вещи здесь не за волосы таскают, а в сортирах топят?

— Нуууу — я сплел пальцы в 'замок' — Как насчет должности должность королевского сенешаля?

— Кого? — опешил Лоссарнах — Я о такой даже не слышал никогда. Хочешь, поставлю тебя главным хранителем винных погребов? В кланах выше должности у нас, в Пограничье, просто не бывает. А королевских у нас вообще пока нет. Нет короля — нет должностей.

— Лосси, он тебе голову морочит — пробубнило одеяло — Братец этот… Свалилась чума на мою голову!

— Морочу — захохотал я — Слушай, я абсолютно нормально отношусь к тому, что ты с ней кувыркаешься до свадьбы. Во — первых — ты все равно на ней женишься, поскольку нравится она тебе. Да и слово ты дал. Во — вторых — это же она тебя пользует, а не ты ее, мне ли свою сестрицу не знать. Разве не так?

85